2020 年 7 月 3 日2023 年 11 月 27 日名家專欄、魏慶良 引義比喻的陷阱 服:「高小姐,請問您的大名是?」客:「宜君」服:「請問宜是便宜的宜嗎?」客:「不是(語氣微慍),是「宜室宜家」的「宜」。」服:「「宜室宜家」的「宜」,喔…」服務人員自言自語的想了一下。「就是便宜的宜嘛!」咦!這是什麼狀況呢?其實,是因為這位高小姐就是不喜歡「便宜」這樣的比喻嘛!而這個白目的服務人員,客戶都已經提示了是「宜室宜家」的「宜」,還說就是跟便宜的宜一樣的,當然就讓高小姐不高興囉。讓我們再看一個例子:服:「先生,請問您貴姓?」客:「我姓魏」服:「魏?請問是魏忠賢的魏嗎?」客:「不是,是魏徵的魏」服:「喔…先生,就是魏忠賢的魏嘛!」咦!這又是什麼狀況?服務人員又錯在哪裡了呢?讀過歷史的人都知道,魏忠賢是位奸臣,而魏徵是位忠臣,誰會喜歡用奸臣的姓名來做比喻呢?這種引詞比字造成的誤會,其實是不勝枚舉的,一不小心,很容易讓對方產生不愉快的感覺;所以筆者建議,除非作業上的需要,否則能不跟客戶字字斟酌,就不要再跟客戶字字斟酌啦。撰文:魏慶良 回名家專欄首頁